No exact translation found for حد المذنب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حد المذنب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wenn der Berater aus der Interaktion nicht mit dem Gefühldes Makels und einem gewissen Schuldbewusstsein herausgeht, hat erwahrscheinlich nicht genug über das Wesen der Beziehungnachgedacht.
    وإذا لم يخرج الناصح من هذا التفاعل شاعراً بأنه تلوث بعضالشيء وأنه مذنب إلى حد ما، فهذا يعني أنه ربما لم يتأمل بالقدرالكافي في طبيعة هذه العلاقة.
  • Wer den rechten Weg befolgt , der befolgt ihn nur zu seinem eigenen Heil ; und wer irregeht , der geht allein zu seinem eignen Schaden irre . Und keine lasttragende Seele soll die Last einer anderen tragen .
    من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحدًا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب .
  • Wer der Rechtleitung folgt , der ist nur zu seinem eigenen Vorteil rechtgeleitet . Und wer irregeht , der geht nur zu seinem Nachteil irre .
    من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحدًا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب .
  • Und keine lasttragende ( Seele ) trägt die Last einer anderen . Und Wir peinigen nicht , ehe Wir einen Gesandten haben erstehen lassen .
    من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحدًا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب .
  • Wer Rechtleitung findet , der findet für sich selbst Rechtleitung , und wer irregeht , der geht ausschließlich gegen sich selbst irre . Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen .
    من اهتدى فاتبع طريق الحق فإنما يعود ثواب ذلك عليه وحده ، ومن حاد واتبع طريق الباطل فإنما يعود عقاب ذلك عليه وحده ، ولا تحمل نفس مذنبة إثم نفس مذنبة أخرى . ولا يعذب الله أحدًا إلا بعد إقامة الحجة عليه بإرسال الرسل وإنزال الكتب .
  • Soweit ich weiß, ist Lincoln so schuldig wie die Hölle.
    (على حد علمي ، فإن (لينكولن مذنب تماماً إذاً أعطني من وقتك 10 دقائق في السيارة لنكتشف ذلك
  • Ihr gehört auch zu den Verschwörern? Der Krieg erforderte es. Wenn Ihr einen Schuldigen sucht, enthauptet mich und lasst die anderen gehen.
    أنتَ أيضاً تجثي! أتتمرّد معهم؟ - .إن أردتَ عقاب المُذنب؛ فإعدمني وحدي -
  • Vom Tatort abzuhauen und eine Blutspur zu hinterlassen, dadurch sieht sie ziemlich schuldig aus.
    الهرب من مسرح الجريمة وترك سيل من الدماء يجعلها تبدو مذنبة إلى حد كبير